Skype
ginny_12_bcay
Featured
I am a freelance French– and German–English translator with over 10 years’ experience in medical, pharmaceutical and technical translations. I have worked extensively with many Language Service Providers (LSPs) for some of the leading names in pharmaceuticals and life sciences. I also translate in the areas of international relations (with a particular emphasis on Francophone Africa and the European Union), renewable energy, sustainability and general documentation.
Media
Clinical trial documentation
Surgical / imaging reports and patient discharge documentation
Journal and magazine articles
Manuals
Online materials
Company literature
Experience
I have translated, proofread and revised a variety of texts from patient discharge notes, surgical reports and documentation through to sterilisation and validation procedures. This has also involved either extensive editing and proofreading of texts written by non-native English speakers or comparing an English translation against the source text.
I became a Chartered Linguist in 2018 with CIOL. I am also a member of the Institute of Scientific & Technical Communicators (2017), the Institute of Translation & Interpreting (2019), the Association of British Science Writers (2018), and International Society for Pharmaceutical Engineering (2019).
Training
1. CIEP Conference 2024.
2. London Summer School in Classics - Koine Greek course 36 hours.
3. Futurelearn/Chartered Institute of Marketing: Copywriting for Content Marketing August 2023
4. ITI Advancing Your Scientific Writing May/June 2023
5. ITI The Complete English Syntax Playbook for Translators April 2023
6. Attended London Book Fair 2023
7. ITI Scientific Writing January/February 2022
8. North West Translators' Network (ITI regional group): DTP for Translators
9. Completion of Publishing Training Centre course: Essential Copyright for Publishers
10. ITI Conference 2021
11. CIEP Proofreading 2: Headway: 2020
12. CIEP Brush Up Your Grammar: 2020
13. CIEP PDF Mark-up Course: 2019
14. SfEP Introduction to Copy-Editing: 2013
15. SfEP Introduction to Proofreading: 2013
Clients
Language service providers (LSPs) and private individuals: translation, review & proofreading of texts.
Subjects
Electronic engineering: control & instrumentation
Manufacturing: textiles, air pressure control systems
Medicine: clinical, clinical research, academic / research, drug treatment, patient information, primary care, surgery.
Medical specialism: cardiology, cardiovascular medicine, gastroenterology, haematology, neurology, nuclear medicine, oncology, pathology, pharmaceutical industry, pharmaceutical research, radiology, respiratory medicine.
Politics / Government: current affairs, international relations (with a specific emphasis on Francophone Africa), developing countries, migration, European Union, clean energy.
Qualifications
Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation French–English (2010)
Member of Chartered Institute of Linguists & Chartered Linguist (2018)
Member of the Institute of Translation and Interpreting & ISO17100:2015 Qualified
Member of Association of British Science Writers (2018)
Member of Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC) since 2017
Specialised software
SDL Trados Studio 2021
Wordfast Professional
MemoQ
CorelDraw
Disclaimer note
The CIEP Directory of Editorial Services should be considered a point of first contact and prospective clients must satisfy themselves that members are capable of the work on offer. The Institute cannot be held responsible for the quality of work provided by any member listed in the directory. The members themselves are responsible for the maintenance and accuracy of their entries in the Directory and the CIEP has not made any attempt to vet them. The institute cannot be held responsible for any inaccuracies in the Directory. Inclusion in the Directory as a freelance does not necessarily mean that the member is self-employed as defined by HM Revenue and Customs and the Department for Work and Pensions.