|Freelance editorial services|
Watson Editorial has been providing high-quality translation and editorial services to businesses and publishers since 2013. Our work focuses on three key areas:
I specialise in languages (French, German, Italian), EFL and humanities, and have worked on a variety of teacher-facing and student-facing resources, from print books to audio.
I have extensive experience of editing documents written in English by non-native speakers, from European Parliament documents to brochures and dissertations. I check your text for clarity, correctness and consistency, so that you can be sure that your text is free from errors and reads well in English.
Business communication and PR
Clear, engaging copy is key when it comes to communicating with clients and the public. Whether it’s an informative stakeholder report or eye-catching brochure, Watson Editorial ensures that your copy is engaging, consistent and error-free.
Copy-editing, proofreading, project management, editing non-native English, foreign language copy editing and proofreading (French, German, Italian), EFL/ESL editing, translating from French, German, Italian into English
Educational materials, language course materials, books, company literature, online materials
• Freelance since 2013
• Editor (Modern Foreign Languages), Pearson, 2015–2016
• Translation and editing trainee, European Parliament, 2014–2015
• Translation and editing trainee, Council of Europe, 2013
Recent clients include:
- Out of House Publishing
- EQ Communications
• Business (advertising, marketing, public relations)
• Education (primary, secondary)
• Language (English as a foreign/second language (EFL/ESL), English language teaching (ELT), French, German, Italian
• Politics/government (current affairs, European)
• MA Translation & Professional Language Skills
• BA Multilingual Studies (French, German, Italian)
Abby is a huge asset to our team. Her attention to detail is second to none. She is highly professional and, importantly, is also a pleasure to work with. I would have no hesitation in recommending Abby.
James Garland, Managing Director at EQ Communications
It was a pleasure to work with Abby on a recent project. She is on the ball with responding, collating information and keeping in touch regularly. Her work is excellent and she approached the project with complete professionalism. I would not hesitate recommending her and hope to work together again in the near future.
Emily Wilkinson, digital marketing consultant
I have had the pleasure of working with Abby both as an in-house and freelance editor. She is highly dedicated to her craft and is one of the loveliest people to work with. Editorially she's astute, considerate, an expert linguist with a keen eye for detail. When faced with challenges Abby works hard to come up with solutions and to think around the issue. When working with others Abby cares deeply about good communication, about understanding the different perspectives others have and is very respectful of people's skill-sets and what each team member brings to a project.
Louise Morris, Pearson
Where linguistic correction is concerned, Ms Watson showed herself to have a good grasp of syntax, style and register, as well as an appreciation of the need to tread the fine line between under- and over-editing. She edited a wide variety of document types to an extremely high standard, showing great attention to detail and demonstrating excellent research skills.
Helen Swallow, Head of the Editing Unit, European Parliament
I have had the pleasure of working with Ms Watson on a number of projects involving translations from Italian to English. My colleagues and I were deeply impressed by her punctuality, the quality of her work and the professionalism with which she approached the project... if projects arise in the future requiring her skills, she will without a doubt be the first person to come to mind.
Lorenzo Zeppa, Director, Xenia Creative Team
We feel that Abby did a great job in transcreating the copy. The final copy flowed particularly well in her English adaptation and the meaning of the original copy was perfectly conveyed.
We were particularly impressed with Abby's attention to detail on this project. The repetitions were consistent and the poetic, creative TOV of the original copy was reflected really well.
Olivia De Miceli, project manager, Creative Culture